Avoiding Hallucinations I need to ensure I'm not making any assumptions about current events since I can't browse. It's tricky to state whether someone is in the Premier League based on headlines alone. I should be cautious and just reiterate that it's a headline. I can also ask what the user wants me to do—like to translate, summarize, or rewrite. I'll prepare a draft news piece in Chinese while keeping details vague, so it stays safe. Then, I can provide quick outputs like translations and key points without being too verbose.Structuring Final Answers I want to make sure I follow the "Final answer structure" with concise bullet points. I’ll produce outputs that include: I think this will be beneficial for the user. Since everything should be in Chinese, I’ll write it accordingly. Let's go ahead and create these components!

你想让我做什么?可以翻译、改写标题、写导语/快讯、列要点,或做社媒文案。先给你几版现成的:

英文翻译 Rudi Völler: It’s normal for Florian Wirtz to be criticized in the Premier League, and he won’t lose his direction because of it.
简短导语(约50字) 德国足协主管沃勒尔谈到维尔茨近来在英超遭遇的质疑,称外界批评属正常竞争环境的一部分,并强调维尔茨心态稳定,不会因此迷失方向。
要点提炼

标题改写(3选1)
社媒文案(短) 沃勒尔力挺维尔茨:英超的批评很正常,他不会因此迷失方向。稳定心态+持续投入,才是应对质疑的最佳方式。#维尔茨 #英超

需要我据此写一篇200字新闻快讯,还是做更长的评论稿?
